Мужчины засмеялись, и канган указал герцогу на мягкое кресло, стоящее у камина.
- Прошу, присядь. У вас пора дождей и бурь? Небось, пробирает до костей?
- О, да! Льет уже, которую рундину, - подтвердил Леон, вытягивая ноги к огню. – Но скоро непогода уйдет, и холмы Орландии покроются цветами.
- Всегда любил красоты Орландии… - задумчиво протянул Тойбрел, и его лицо стало серьезным. – Что слышно о Тенях?
- Мои люди выследили небольшую группу, но я запретил кого-либо брать под стражу. Они могут привести нас к куда более крупной рыбе.
- Это правильное решение, - кивнул канган и указал слуге на кубки, стоящие на небольшом столике. – Их последователей становится все больше, и нам нужно соединиться в своих усилиях, чтобы навсегда избавиться от этих проклятых тварей.
Мужчины выпили вина, и герцог сказал:
- Надеюсь, сегодня вечером мы подробно обсудим сложившуюся ситуацию. Я хочу послушать твоих людей, которые занимаются Тенями.
- Соберемся после ужина в моем кабинете, - Тойбрел внимательно посмотрел на Леона. – Все это очень серьезно.
- Несомненно, - при слове «ужин», герцог отчего-то вспомнил жену и едва заметно улыбнулся. Вряд ли его накормят так же вкусно, как дома. – Хочу прогуляться по Гратилии. Погода способствует, да и мне давно хотелось полюбоваться на столицу Вертунга изнутри, а не из окон твоего замка.
- Я распоряжусь, чтобы тебя сопровождала охрана, - предложил Тойбрел, но Леон отрицательно качнул головой.
- Нет, я пройдусь по городу инкогнито, послушаю разговоры. Возьму лишь своего начальника охраны.
- Будь осторожнее, - канган снова показал слуге на кубки. – А сейчас пойдем к столу, Ирисия будет рада видеть тебя.
- Сколько ей уже?
- Она давно вступила в брачный возраст, - усмехнулся канган. – Двадцать.
- Как бежит время… - покачал головой герцог. – Я помню ее маленькой девочкой.
- Ты и сам не намного старше! – хохотнул Тойбрел. – Когда Ирисия родилась, тебе исполнилось тринадцать, не так ли?
- Около того, - Леон вспомнил далекие времена и с улыбкой произнес: - Ирисия даже малышкой была красавицей.
- Вся в мать, - вздохнул канган и поднялся. – Пойдем же… Пора набить брюхо!
Он раскатисто захохотал, и герцог подумал, что Тойбрел никогда не стеснялся в выражениях и мог выдать что-то и позабористее.
Столица Вертунга поражала своей роскошью. Светлые стены домов под красочной черепицей, чистые мостовые, искусные барельефы на государственных зданиях, таких как Торговые палаты и Служба безопасности. Это был властный район. Три части города разделяли ворота с часами над ним. В среднем городе раскинулся огромный рынок, изобилующий товарами от экзотических фруктов до всевозможных тканей и украшений. А в центральной части проживали только богатые люди. В городе было много стражников, одетых в светло-коричневые короткие плащи с эмблемой кангана - трехзубчатой короной. Герцог и его начальник охраны Тиратус, медленно прогуливались по чистым улочкам, пока не оказались в совершенно другой Гратилии – здесь было мрачно, грязно, а от сточных канав несло отбросами.
- Самое лучшее место для проклятых, - хмыкнул Тиратус, разглядывая надписи на стенах, скрывающих «важную» информацию – где находился дом терпимости или где можно было купить оружие. – Нам не стоит здесь находиться.
- Согласен, - герцог огляделся и поморщился. – Глаза режет от этой вони.
Мужчины развернулись, чтобы покинуть трущобы и сразу же наткнулись на троих незнакомцев в грязной одежде, преграждающих выход из узкого переулка.
- Господа! - сказал один из оборванцев. - А не соблаговолите ли пожертвовать свои кошельки Кривому Ричу для того, чтобы он промочил горло и потискал сладких шлюх? Если что, Рич - это я.
Оба орландца, не говоря ни слова, выхватили свои мечи, встав в боевую стойку.
- Сзади ещё трое… - тихо сказал Тиратус герцогу. - Обратите внимание на оружие…
Действительно, у всех шестерых разбойников, несмотря на затрапезный вид, в руках были эспады и сабли очень хорошего качества в прекрасном состоянии. Стоило такое оружие очень дорого и отличалось от дубин и ржавых ножей мелких бандитов, промышляющих на улицах. Похоже, непростые разбойники их сейчас зажали в безлюдном переулке… Ох, непростые! Неужели Тени прознали о его визите?
Дальше думать времени не осталось. Бандиты бросились на них, и мужчины встали спина к спине, готовые к бою. Они отбили первую атаку, слегка пустив кровь нападающим, которым приходилось действовать по очереди в узких стенах переулка. Первая маленькая победа воодушевила, но Леон прекрасно понимал, что долго им не продержаться. Убийцы уступали в искусстве боя, но, увы, превосходили их в численности. Но вдруг, что-то изменилось… Сначала Леону показалось, что к наёмникам присоединились ещё двое, но к его удивлению, незнакомцы не стали вступать схватку на стороне нападающих, а, сверкнув сталью, лихо отправили в иной мир троицу убийц, стоящих напротив него.
- Господа! Разрешите присоединиться? - задорно выкрикнул один из незнакомцев.
- Будем признательны! - с тем же задором ответил герцог, понимая, что сегодня смерть точно пройдет мимо.
Когда все закончилось, мужчины остановились, тяжело дыша, и Леон внимательно осмотрел неожиданных помощников.
Один оказался огненно-рыжим, небольшого роста и с такой хитрой мордой, какие бывают лишь у мошенников. Он был одет в довольно приличную одежду, но явно не дотягивал до аристократа. Второй незнакомец был куда интереснее - высокий темноволосый парень в неброском, но хорошо сшитом камзоле и дорогой рубахе из жёлтого шёлка. Судя по гордой осанке, он был явно очень знатного происхождения, о чем говорило и его оружие.
- Извините господа, что прервали занятную беседу с этими проходимцами, - улыбаясь широкой, приятной улыбкой, сказал парень. - Просто меня с детства учили, что драка должна быть на равных. Вот и не устоял... Разрешите представиться, ридган Ликкарт Ладомолиус, а это мой слуга Патлок Болтун.
- Благодарю за помощь, - вежливо обратился к нему Леон. - Вы оказались как нельзя кстати. Герцог Леон Аргайл! Рядом мой друг и начальник стражи, фаранд Тиратус. Но предлагаю перейти на «ты» - как-никак на одной стороне сражались!
- Согласен, Леон! - ридган Ладомолиус протянул ему свою крепкую руку. – Зови меня просто Ликкарт или Ликк! Слышу орландский говор, вы оттуда?
- Да, мы из Орландии, - кивнул герцог и предложил: – Может, пропустим по кружке вина? Я угощаю.
- С удовольствием! – Ликк подмигнул мужчинам и, вдруг задумчиво приподняв бровь, сказал: - Я однажды пробовал похлёбку из Орландии и мне она ужасно понравилась! Называется борщ!
- Неужели это блюдо уже готовят здесь?! – изумился Леон, опять вспомнив жену. – Я сам недавно познакомился с ним.
- Говорят, рецепт привёз купец, побывавший в таверне. Его ему продала хозяйка за большие деньги. В «Сытом капитане» я постоянно заказываю борщ. Эх… Орландия… - протянул Ликкарт, мечтательно улыбаясь. – Просто мечтаю побывать там и познакомиться с этой женщиной…
- Обязательно побываешь! – Леон похлопал его по плечу. – А сейчас пойдём промочим горло! «Сытый капитан», говоришь? Покажешь место?
Весело переговариваясь, мужчины направились в сторону ворот, покидая самое жуткое место Вертунга…
Этой ночью, лежа в чужой постели, герцог вспоминал все события безумного дня и снова вернулся мыслями к Рианнон. Она казалась совершенной в своей простоте и каком-то внутреннем спокойствии. Жена не говорила много лишних слов, не жеманничала, не старалась понравиться – она была такой, какая есть. Большая река течет тихо…
Даже обычные платья она носила с достоинством и не стыдилась замараться. Удивительное качество для аристократки, выросшей в дворянском гнезде. Нужно купить ей кучу всевозможных нарядов, чтобы герцогиня Аргайл выглядела, как королева. А еще Рианнон нужно подарить «Лунную радугу»… Это украшение идеально подойдет ей.
Интересно все-таки… как она попала к ней? Со всеми событиями Леон совершенно позабыл о главном – узнать, как диадема оказалась в руках жены. Внезапно в его душе зашевелилось дурное предчувствие, и герцог провел руками по лицу. Нет… ничего не может произойти - в замке столько охраны, что с его жены не упадет ни один волосок.