- Кого принесло?!
- Это дочь, госпожи Розмари! – крикнула я и через секунду увидела уже знакомое лицо хозяина, помятое ото сна. – Позвольте оставить у вас телегу и лошадь.
- Заводи, - проворчал он, открывая ворота. – Делать, что ли, нечего, таскаться по дождю? Я возьму двойную плату!
Расплатившись с ним, я вежливо поблагодарила и вышла на улицу, прикидывая, куда идти дальше. Мы проезжали рыночную площадь, а значит, сворачивать с этой узкой улочки не стоило, что я и сделала.
В центре было безлюдно, прилавки пустовали, лишь из местного кабака неслись приглушенные голоса и пьяный смех. Я уже подошла к светлым стенам храма, когда меня окликнул грубый голос:
- Стой, женщина!
Господи, неужели меня? Я медленно повернулась и увидела двух солдат, направляющихся ко мне. В этот момент у меня противно задрожали ноги, а в горле пересохло. Вот откуда вы взялись на мою голову?!
Они подошли ближе и солдат с пышными усами, приказал, разглядывая меня:
- Покажи метку.
Я выставила руку, и мой плащ немного распахнулся, отчего стало видно сумку.
- Что у тебя в сумке? – он ткнул в меня коротким мечом. – Открой ее.
- В ней мои личные вещи, - сказала я, и, приоткрыв сумку, показала мешочек с деньгами и хлеб с сыром. – Это все.
- Я вижу еще сверток, - второй солдат внимательно уставился в мои глаза. – Что это?
- Я же говорю – личные вещи, - стараясь говорить спокойно, ответила я, понимая, что мне конец.
- Да что ты с ней беседуешь? – зло проворчал усатый и выхватил диадему. – Она явно что-то прячет, так же, как и лицо за пристоли!
Солдат откинул ткань и его глаза полезли на лоб. Он на секунду потерял дар речи, а потом закричал:
- Видо, хватай ее! Это воровка!
Его напарник вцепился в меня мертвой хваткой, и я не успела опомниться, как уже стояла со связанными руками.
- Давай, пошла! – меня потянули за собой, и я мысленно простонала – мда… совсем не так мне представлялась наша встреча с герцогом.
- Может, посмотрим, кто скрывается под пристоли? – предложил Видо, но усатый не позволил:
- Нет, пусть в замке разбираются! А мы теперь точно получим повышение и вознаграждение! Проклятье, Видо, это точно самый лучший день в моей жизни!
Пока мы направлялись к замку, я несколько раз чуть не упала, а боль в тех местах, где веревка стягивала запястья, становилась почти невыносимой. Когда ворота цитадели моего мужа распахнулись, я даже почувствовала облегчение, отчаянно надеясь, что мои мытарства, наконец, закончатся. Но вот что меня ждало после, оставалось только догадываться.
Стража забегала, узнав кого привели и вскоре меня уже завели в замок через главный вход. Мы остановились в огромном холле с высокими потолками и широкой мраморной лестницей, и я услышала топот в глубинах бесконечных коридоров. Возбужденные голоса раздавались по всему замку, но все это внезапно закончилось, и воцарилась тяжелая тишина.
Высокую фигуру своего мужа я заметила сразу. Леон медленно спускался по лестнице, и выражение его лица не предвещало ничего хорошего. Для меня.
Он подошел ближе и, сдернув капюшон с моей головы, недоуменно нахмурился. После чего герцог дернул завязки и швырнул плащ на пол.
- Риа?!
- Да, это я, ридган, - заикаясь, ответила я. – Позвольте я все вам объясню!
- Развяжите ей руки, - приказал Леон. – Я знаю эту женщину.
- А вдруг эта воровка притворяется?! – вдруг воскликнул чересчур деятельный усач. – Вы бы проверили!
Он протянул руку и сдернул с меня пристоли… Я окаменела, а герцог шумно вдохнул и сделал шаг назад, словно не веря своим глазам.
- А вот и вы, драгоценная супруга, - произнес он ледяным голосом. – Что ж, вынужден признать, что у вас прекрасно получилось водить меня за нос.
Он выхватил веревку из рук солдата и освободил меня, разглядывая потемневшими от гнева глазами.
- Пойдемте-ка со мной, герцогиня, - Леон взял меня чуть выше локтя и потащил к лестнице. – Нам предстоит долгий и, похоже, очень интересный разговор.
Глава 35.
Мы шли молча, вернее шел Леон, а я бежала следом. Когда мы завернули в уже знакомый коридор, я поняла, что он ведет меня в кабинет.
Дверь за нами захлопнулась, и герцог отпустил меня. Я приготовилась к самому худшему, но он не спешил выказывать свое недовольство, что пугало еще больше. Леон подошел к окну, и я добрых пять минут смотрела на его спину, ожидая скорой расплаты. Кожа под накладками жутко чесалась, и я вспыхнула, представив, как нелепо выгляжу в своем жутком наряде.
Наконец, герцог повернулся ко мне и спокойным голосом сказал:
- Ридганда, с этого дня вы будете жить здесь. Насколько я понимаю, вы уже в курсе вашего нового статуса?
- Я сделаю все, что вы скажете, - горячо заговорила я, с легким страхом наблюдая за ним. – Только помогите спасти госпожу Розмари! Я очень прошу вас!
- Что с ней? – Леон вскинул на меня свои желтые глаза и, что греха таить, я восхитилась его выдержкой.
- Во время бури на нее упало дерево, и у нее сломаны ребра, - быстро ответила я, отчаянно надеясь на его великодушие. – А возможно, и сильный ушиб головы.
Я побоялась говорить «сотрясение мозга», ибо не была уверена, что в этом мире есть такое определение.
- Я распоряжусь, и к ней отправится лекарь, - герцог подошел к столу и указал мне на кресло. – Присядьте, Рианнон.
Его поведение начинало успокаивать меня – мой муж был абсолютно адекватным человеком, но все же на легкий исход дела, надеяться тоже не приходилось.
Я присела и, набравшись смелости, снова заговорила:
- Я понимаю, что не имею права требовать что-либо у вас, но это нужно сделать как можно быстрее… Пожалуйста, я прошу о ней, как о матери…
Леон дернул за шнурок, висящий за его спиной, и холодно спросил:
- Вы все это время скрывались в таверне этой женщины?
- Да, - кивнула я, решив вести себя так же спокойно, как и он. Истерить или, наоборот, искать его расположения, я точно не буду. – Она приютила нас, и нельзя ее оставлять в таком состоянии. Госпожа Розмари ни в чем не виновата, она даже не знала, кто мы!
- Как у вас оказалась «Лунная радуга»? – герцог внимательно наблюдал за мной, и от его взгляда мне становилось не по себе. – Это очень странно, вы не находите?
Я решила придерживаться основной версии, но по лицу мужа поняла, что верит он в нее мало, но это было понятно… после таких-то событий.
В дверь кабинета постучали и, не сводя с меня тяжелого взгляда, Леон громко сказал:
- Войдите!
Это был незнакомый мне слуга – высокий худощавый мужчина лет пятидесяти с редкими седыми волосами и орлиным носом, который придавал его лицу излишнюю строгость.
- Я слушаю вас, ридган, - слуга поклонился и, не глядя на меня, застыл, как каменная статуя.
- Патрик, ты знаешь лесную таверну под названием «Пьяная фея»? – спросил герцог, и мужчина снова поклонился.
- Да, ридган.
- Прямо сейчас отправь туда лекаря. Немедленно, Патрик.
- Слушаюсь, ваше милосердие, - он развернулся и уже почти вышел из кабинета, но Леон окликнул его:
- Погоди! Найди ридганду Гортензию и скажи, что я жду ее.
Мы снова оказались наедине и, волнуясь, я обратилась к мужу:
- Благодарю вас, это так великодушно с вашей стороны…
- Остановитесь, - прервал меня герцог и, поднявшись, медленно подошел ко мне. – И послушайте меня, Рианнон. Я не буду с вами жесток, этого не стоит бояться, но и не потерплю сумасбродства. Вы понимаете меня?
- Да, - я отвела глаза, но вдруг ощутила новый прилив смелости и тихо поинтересовалась: - Вы позволите мне заниматься кухней?
- Кухней? – он удивленно вскинул брови и, остановившись за моей спиной, положил руки на мои плечи. – Кстати, откуда такие познания в искусстве приготовления пищи? Мне казалось, что вы избалованы и капризны… Я изумлен, Рианнон. Вы открылись мне с новой стороны.